后世有些人编排明朝,说把佛郎机这个更接近法国的音译,安在葡萄牙身上是孤陋寡闻导致,错误标注国家。其实明朝清清楚楚地叫法国为佛郎察,非常接近真实音译。

拿到信以后不光是徐光启,连传教士龙华民都大为惊骇,里面写的这几点虽然是略微点了几下,但全是精妙和关键信息,尤其是弗朗察、以西把尼亚是欧罗巴最强,把传教士隐瞒欧陆纷争交战的一些情况直接给说破了。

一番浅尝辄止的交流,开始是两人说的一样多,渐渐徐光启发问越来越多,越聊越佩服王宏宇的见识。

“真是我大明的奇才啊!”

徐光启原本的上海腔,让王宏宇恍如隔世;而王宏宇有问必答,简明扼要点出徐光启地理知识的漏洞。

一个50多岁进士文官,一个18岁武举人,放其他人身上,绝不可能平等交流起来。

但他是徐光启,那亲切的表情和主动的问候,已经突破文武、年龄与出身的芥蒂。

是因为对天主教的信仰吗?

不~