高启愚和徐璠都是极为专业的使者,所以他们称呼费利佩二世为国王而不是皇帝,费利佩二世不是皇帝,这是一个十分确定的连费利佩二世都要承认的事实。

费利佩二世如果不是教徒,他还能搞一搞称帝,但他的人设是虔诚的教徒,反新教的急先锋,那这皇帝二字,注定和费利佩二世无缘了。

唐胡安说费利佩二世,是想要营造出一种日不落帝国和大明的相同地位的假象来。

但费利佩二世真的不是皇帝。

皇帝这两个字,在拉丁语中对应的是iperator,意思是凯旋将军,意思是最高军事统帅,是古罗马时候对征战归来的将军的一种尊称。

后来逐渐演化为了已知世界世界最高统治者的代名词。

其实高启愚和徐璠都一直认为caesar这个单词才能更加精准的描述皇帝,这个单词的意思是凯撒。

皇帝在大明是如此定义的,已知世界的最高统治者、名义上的共主、已经习惯到难以割舍的定义。

已知世界最高统治者非常容易理解,就是在已知的世界是世界共主,类似的称呼有天可汗、万王之主、四海一统之大君,四海一统之大君是藩国进贡的时候给大明皇帝的尊称,大明曾经在永乐年间,将能到的地方,都打的俯首称臣。

名义上的共主,即便是权臣当道,他是皇帝就是皇帝。