第一千八百零九章 愚人村的夏天(二十二)(第3/8页)
章节报错
“不一定要翻出来,而是要把他们以前的错误当做一个既定事实,然后原谅他们。”
“第二种方法呢?”
“把范围拓宽的够广,对方可能在这件事上没有犯错,但他们的脾气、性格、处事原则总有毛病可挑。”
“然后也……”
“当做既定事实,原谅他们。”
席勒吹了吹茶水,把身体向后靠,转头看向窗外凋败的花园,然后说:“对方的事实优势就像是土块和石砖,为他们垒起坚实的道德高地,而‘原谅’就像是一根细细的柱子,为我们支撑起诡辩的空中阁楼。”
“听起来与胡搅蛮缠分别不大。”
席勒摇了摇头说:“千万别这么想,胡搅蛮缠、无理取闹、没事找事,这些用来评判不良行为的形容词,指责的通常不是无理这个部分,而是一个人行为当中的攻击性。”
“如果你不占理却破口大骂,人们自然会觉得你是无理取闹,但原谅与之不同的地方在于,这是没有攻击性的,是一种更受文明社会所喜爱的解决问题的方式。”
“当你主动原谅了对方,既暗指对方在更长时间或更大范围之内也有错误,也能将对方因为占理而显露出来的攻击性踩在脚底,毕竟如果我选择原谅而对方不,那么是谁在无理取闹?”